Dziennik Gazeta Prawana logo

"Zawód tłumacza zniknie w ciągu 3 lat". Powstał model tłumaczeniowy oparty na AI

14 listopada 2024, 12:34
Ten tekst przeczytasz w 2 minuty
tłumacz tłumacze języki obce
"Zawód tłumacza zniknie w ciągu 3 lat”. Powstał model tłumaczeniowy oparty na AI/shutterstock
Właśnie powstała usługa tłumaczeniowa oparta na sztucznej inteligencji. Jak przewiduje dyrektor generalny firmy, która ją stworzyła, ludzie nie będą już potrzebni do tłumaczenia.

Jak informuje CNBC, firma Unbabel ogłosiła usługę tłumaczeniową opartą na sztucznej inteligencji. Vasco Pedro, dyrektor generalny startupu zajmującego się sztuczną inteligencją twierdzi, że Aplikacja AI odbierze pracę tłumaczom w ciągu najbliższych 3 lat. Czy ludzie przestaną być potrzebni do tłumaczenia? 

Obserwuj kanał Dziennik.pl na WhatsAppie 

Tłumaczenie za pomocą AI  

Nowy produkt to tzw. Widn.AI. Oparty jest na modelu językowym (LLM). To właśnie ten model sztucznej inteligencji stanowi podstawę aplikacji takich jak ChatGPT firmy OpenAI. Nowy model umożliwia już tłumaczenie AI w 32 językach. 

"Kiedy zaczynaliśmy w Unbabel 10 lat temu, sztuczna inteligencja nie była na takim etapie, na jakim jest teraz, więc byliśmy bardzo skoncentrowani na tworzeniu rozwiązań hybrydowych, które łączyłyby sztuczną inteligencję i człowieka” – podkreślił dyrektor generalny firmy. "Ale myślę, że po raz pierwszy wierzymy, że tłumaczenie jest teraz w pełni w sferze możliwości sztucznej inteligencji i że można zrobić wiele rzeczy bez potrzeby udziału ludzi w przypadku tłumaczenia” – dodał. 

Do tej pory produkt łączył tzw. uczenie maszynowe, czyli rodzaj sztucznej inteligencji, do tłumaczenia słów, jednak z udziałem ludzkich redaktorów, którzy sprawdzali produkt końcowy. Jak wyjaśnił dyrektor firmy, Widn.AI nie będzie wymagał udziału ludzi.

"Myślę, że ludzie nadal mają niewielką przewagę w bardzo trudnych przypadkach. Ale ta przewaga jest obecnie tak cienka jak brzytwa, że z wyjątkiem naprawdę (…) najtrudniejszych przypadków użycia, wierzymy, że sztuczna inteligencja naprawdę się rozwija i trudno mi uwierzyć, że za trzy lata będą potrzebni ludzie do tłumaczenia czegokolwiek” – powiedział.

Copyright
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję
Źródło dziennik.pl
Zapisz się na newsletter
Świadczenia, emerytury, podatki, zmiany przepisów, newsy gospodarcze... To wszystko i wiele więcej znajdziesz w newsletterze Dziennik Radzi. Chcesz się dowiedzieć, kto może przejść na wcześniejszą emeryturę? A może jakie ulgi można odliczyć od podatku? Kto może otrzymać środki w ramach renty wdowiej? Zapisz się do naszego newslettera i bądź na bieżąco!

Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich

Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj